Hoy tengo para vosotros unas fotos que tomé hace unos días en Shinjuku por la noche. La torre que véis en la foto es de la compañía telefónica NTT Docomo. Esta venía sin king kong.
Today I have for you some pictures I took in Shinjuku at night time a few days ago. The tower you see in the background belongs to the telephone company NTT Docomo. King kong wasn’t included this time.
Este enorme centro comercial es el Takashimaya de Shinjuku. Parte de este edificio es un Tokyu Hands. Una cadena de tienda en la que puedes encontrar todo lo que necesites para hacer manualidades o reformas.
This huge department store is Shinjuku’s Takashimaya. One part of this building is a Tokyu Hands. A chain of stores where you can find anything you need for your handicrafts or refurbishments.
¡Mirad que karaoke más chulo! Está muy cerca de la salida oeste de la estación JR (japan railways) de Shinjuku.
Take a look at this cool karaoke! It’s very close to the west exit of JR (Japan railways) station in Shinjuku.
También muy cerca de la salida oeste de la estación tenéis la famosa calle Omoide Yokocho. Lleva abierta desde 1948 y aqui os podéis poner ciegos de yakitoris. Sólo por el ambiente y el colorido de esta calle merece echarle un vistazo.
Also very close to the west exit of the station is the famous Omoide Yokocho street. It’s opened since 1948 and here you can have plenty of yakitoris. Just for the atmosphere and the colours of this street it’s worth to take a look.
Esta es la salida este de la estación de Shinjuku. This is east exit of Shinjuku station.
Estaba buscando otra calle famosa que está en el barrio de Kabukicho. Se trata de la golden gai. Una calle con más de 50 años de historia y unos 200 bares y restaurantes. Si le preguntáis a cualquier japonés por kabukicho os dirá que alli sólo hay putas y yakuzas, pero también podéis encontrar un montòn de restaurantes y sitios con encanto aptos para todos los públicos.
I was looking for another famous street inside Kabukicho area. It’s the golden gai. A street with more than 50 years of history and about 200 bars and restaurants. If you ask any japanese about kabukicho he would probably say that there is only whores and yakuzas there, but you can also find a lot of restaurantes and charming places suitable for general public.
Cada puerta que véis es un pequeño bar de sólo unos metros cuadrados.
Every door you see it’s a bar only a few square meters long.
Para terminar aqui tenéis algunas fotos que saqué de vuelta a casa.
To finish here you have some pictures I took on my way back home.
Asi es Tokyo por la noche. Me encanta el edificio del fondo.
This is Tokyo by night. I love the building in the background.
Si. Les encanta hacer colas. Yes. They love lines.
Esta es la salida oeste de la estación de Yoyogi. Ya huele a casa.
This is the west exit of Yoyogi station. I can smell home.
Es normal ver a un policía con un palo en la puerta de las koban (casetas de policía) montando guardia. A mi me hace gracia. Me recuerda al tio la vara.
It’s a common thing to see policemen guarding with a wooden stick outside the koban (small police station). It make me laugh. Reminds me of el tio la vara (spanish comedy show. sorry no subtitles).
Leer más sobre la policía japonesa.
Read more about japanese police.