Moda perruna – Doggie fashion

Hoy traigo unas fotos de una tienda de Takeshita Dori en Harajuku. Es una tienda pequeñita en la que puedes encontrar todo tipo de ropa para tu mascota. Todos los tamaños y colores. En la puerta tenían los disfraces de temporada. Halloweeen se acerca!

Today I bring you pictures of a shop in Takeshita Dori, in Harajuku. It´s an small shop where you can find all kind of fashion for your pet. All sizes and colours. In the front door they had season costumes. Halloweeeen is coming!

pet fashion shop takeshita dori harajuku

No se ven muchos perros por la calle. Los japoneses no tienen mucho tiempo libre ni espacio para atender a sus mascotas asi que poca gente tiene perro. Los pocos perros que se ven por la calle estan siempre muy limpios y bien cuidados. Apuesto a que más de uno desayuna caviar.

You don´t see many dogs in the street. Japanese people doesn´t much time or space to have pets so not many people has dogs. The few dogs that you can find in the street are always very clean and well treated. I bet more than one has caviar for breakfast.

pet fashion shop takeshita dori harajuku

Aqui podéis ver otros accesorios como cestitas para dormir y cosas así.

Here you can see some other accesories like sleeping baskets and stuff like that.

pet fashion shop takeshita dori harajuku

Para matar a una avispa de ese tamaño hacen falta más de dos pisotones.

To kill a wasp of that size you need to stomp it more than twice.


pet fashion shop takeshita dori harajuku

Y aqui finalmente tenéis el disfraz de perro lagartija.¡Ah no! que es Godzilla….

Otra cosa simpática del mundo de los perros en Japón es que cuando los sacan a pasear por la noche les ponen chalecos reflectantes o luces como a las bicicletas para que nadie los atropelle. Ni que decir tiene que desde que estoy por Japón no he pisado una mierda. Me pregunto quién sería el capullo que dijo que trae buena suerte…

And finally here it is. The wall lizard- dog costume. ¡Eh, no! that´s Godzilla…

Another funny thing about the world of dogs in Japan is that when they take them out at night they make them wear reflecting jackects or lights just like the bicycles so no one can run over them. No need to mention that since I´m in Japan I haven´t stepped on a dog´s shit. I wonder who was the smartass who said that brings goodluck…

Leer más como esto.

Read more like this

Seguridad plegable – Foldable safety

IMG_1192 (Small)

Mirando a las instrucciones no me aclaraba. ¿Qué será esto?

Looking at the instructions I could figure out what it was. What is this?


IMG_1193 (Small)


¡Ah! Es un gorro para carnaval.

Ah! It´s a carnival hat.


work helmet foldable japan tokyo


foldable helmet japan


Pues resulta que es un casco de obra plegable. Cuesta nada menos que 10.000 yenes. Al cambio unos 76 euros. Al maniquí le gusta AC/DC.

It´s a work foldable helmet. It’s worth 10.000 yens. Around 76 euros. The dummy likes AC/DC.


defensa personal japonesa japanese self defense


No lejos del casco, en la sección de prevención de crímenes del Tokyu Hands, encontré este curioso dispositivo de defensa personal. Si alguien amenaza tu integridad física no lo confrontes, tírale esta fantástica bola llena de pintura rosa para que la policía lo encuentre rápido. Yo no creo que sea una gran idea…

Not far from the helmet, in the crime prevention section of Tokyu Hands, I found this interesting self defense device. If someone threaten your safety, don´t face him, throw at him this amazing ball full of pink paint so police can find him quickly. I think that´s not a very good idea…

Leer más como esto.

Read more like this.

ETA en Japón – ETA in Japan

presos de eta japón tokyo eta convicts

De camino a Harajuku me topé con esta tienda de vinilos. Parece que el autor del escaparate tiene un cacao mental grande.

On my way to Harajuku I found this vinyl shop. It seems that the author of the window shop has some big mental confusion.

etxera eta terrorists board

No sé yo que pinta el cartel pidiendo el acercamiento de los terroristas convictos de ETA a sus familias junto con una guía turística de la comunidad autónoma vasca en una tienda de vinilos.

I can´t find the connection with this paper demanding the raprochment of ETA‘s convicts terrorists to their families along with a touristic guide of the basque autonomous community in a vinyl shop.

vinyl shop tokyo

Otra panorámica de la tienda en cuestión. Prefiero este escaparate.

Another shot of the shop. I rather like this window.

takeshita dori tokyo japan harajuku

Afortunadamente sólo necesito un paseo por Harajuku y alrededores para olvidarme de cuánto descerebrado hay por el mundo. Takeshita dori.

Luckily I just need a walk around Harajuku and surroundings to forget about how many brainless people are in this world. Takeshita dori.

clothes store in takeshita dori harajuku tokyo japan british


wedding tokyo harajuku japan


wedding tokyo harajuku japan

Parece que los japoneses no hacen otra cosa que casarse. Siempre me encuentro con bodas por la calle.

It seems that japanese people don´t do anything but getting married. I always find weddings whenever I go for a walk.

meiji jingu dori omotesando harajuku

Huele a navidad. It smells like christmas.

harajuku bridge yoyogi park entrance bubbles

Como siempre lo mejor me lo encontré volviendo a casa. Estos amiguetes estaban en el puente de Harajuku fabricando burbujas gigantes. ¿Por qué? Porque quieren.🙂

As usual I found the best on my way back home. This guys were at Harajuku bridge making huge bubbles.  Why? Because they wanted to.🙂

harajuku bridge giant bubbles tokyo japan

Tengo que probarlo, parecía divertido y relajante.

I have to try, it looked fun and relaxing.

Leer más como esto.

Read more like this.

Ya es otoño en Nikkō – Autumn has come to Nikkō

asahi building asakusa station tokyo

El sábado pasado fui a visitar Nikkô. Salimos muy temprano de la estación de Asakusa. Muy cerca de la estación está el edificio de Asahi, famosa marca de bebidas. Aquella cosa dorada que se ve se supone que es una llama, pero los tokyotas lo llaman la cagada dorada.

Last saturday I went to visit Nikkò. We left very early from Asakusa station. Very close to the station is the Asahi building, famous beverage brand. That golden thing it’s supposed to be a flame, but Tokyo people call it “the golden shit”.

Nikko station japan

nikko station japan

Nikkô está a unos 140 km al norte de Tokyo, en la prefectura de Toshigi, pero en tren se puede llegar en alrededor de dos horas. Esta preciosa localidad es famosa por sus templos, balnearios y cascadas.

Nikkô is around 140 km north of Tokyo, in Toshigi prefecture, but you can get there by train in about two hours. This beautiful town is famous for its temples, spas and waterfalls.

daifuku nikko station japanese sweet anko

Cerca de la estación podéis probar los daifuku. Pasteles de arroz rellenos de anko (pasta endulzada de judías). Puede que no suene muy apetitoso pero están muy buenos.

Around the station you can try daifuku. Rice cakes filled with anko (zweet bean paste). It may not sound very good, but they are delicious.

nikko bus driver japan

La mejor forma de moverse por Nikkô es en autobús. Nuestro conductor era muy amable y nos decía que habíamos elegido un buen día para visitar Nikkô. A veces hay atascos de varias horas porque la gente viene con sus coches.

The best way to move around Nikkô is by bus. Our driver was very kind and he was telling us that we chose a very good day to visit Nikkô. Sometimes you can get stucked in a traffic jam for hours because many people come in their own cars.

nikko toshogu shrine

La primera parada fue para visitar el templo de Toshogu. Un espectacular complejo, declarado patrimonio de la humanidad por la Unesco.

First stop was to visit Toshogu shrine. An outstanding complex declared world heritage by Unesco.

nikko toshogu shrine world heritage unesco

nikko toshogu shrine world heritage unesco


nikko toshogu shrine world heritage unesco

nikko world heritage unesco toshogu shrine pagoda

A la entrada del templo está esta pagoda de cinco pisos. Sus cinco niveles representan, de manera ascendente, a la tierra, el agua, el fuego, el viento y al cielo.

At the shrine entrance there is this five level pagoda. It’s five levels stand for, from bottom to top, earth, water, fire, wind and the sky.

Nikko toshogu world heritage unesco japan


Nikko toshogu world heritage unesco japan

Este hombre tiene el trabajo más aburrido de Japón.

The most boring job in Japan is for this man.

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan sacred stable

Este es el establo sagrado. Arriba podeis ver los grabados de los tres monos sabios. En este establo guardan un caballo que Nueva Zelanda regaló a Nikkô.

This is the sacred stable. Up in the front you can see the carvings of the three wise monkeys. In this stable they keep the horse that New Zealand gave to Nikkô.

Nikko toshogu world heritage unesco japan sacred stable

Nikko toshogu world heritage unesco japan three wise monkeys

Los tres monos sabios provienen de leyendas chinas que se difundieron en Japón con la llegada de la escritura en el siglo VIII.

The three wise monkeys come from chinese legends spreaded in Japan along with the arrival of the writting in the VIII century.

Nikko toshogu world heritage unesco japan three wise monkeys

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan fountain

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan


Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan dragons

Nikko toshogu world heritage unesco japan dragons

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan nemuri neko sleeping cat

Este grabado de un gato durmiendo es el nemuri neko. Algunos dicen que simboliza a Nikkô o al espíritu de Ieyasu Tokugawa, el más famoso shogun de la historia de Japón y cuyas cenizas descansan a pocos metros.

This carving of an sleeping cat is the nemuri neko. Some say it symbolizes Nikkô or the spirit of Ieyasu Tokugawa, the most famous shogun in Japan history and whose ashes rest a few meters far from there.

Nikko toshogu world heritage unesco japan


Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan omikuji

Nikko toshogu world heritage unesco japan Ieyasu Tokugawa tomb

Nikko toshogu world heritage unesco japan Ieyasu Tokugawa tomb

Aqui es donde descansan las cenizas de Ieyasu Tokugawa.

Here is where Ieyasu Tokugawa ashes rest.

Nikko toshogu world heritage unesco japan


Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan wedding

Nos encontramos una boda cuando volvíamos a la salida.

We found a wedding in our way back to the entrance.

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Si venís a Tokyo y no tenéis tiempo de ir a Kyoto o Nara, Nikkô es una excelente alternativa.

If you come to Tokyo and you don’t have time to go to Kyoto or Nara, Nikkô is an excellent alternative for a one day trip.

Nikko toshogu world heritage unesco japan

Después del templo de Toshogu cogimos el autobús otra vez para ir a ver las cataratas.

After Toshogu shrine we took the bus again to visit the waterfalls.


Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls


Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

INikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls


Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Hay un bonito restaurante justo en frente de las cataratas.

There is a nice restaurant just in front of the waterfalls.

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Una de mis fotos preferidas. One of my favourite pictures.

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

Estas cataratas están a una hora de distancia de las otras en autobús.

This waterfalls are an hour far by bus from the last one.

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls

¿Dónde tengo la cabeza papá?

Where is my head daddy?

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls sardines

Nikko toshogu world heritage unesco japan waterfalls ame sake

Para terminar tomamos amazake. Licor de arroz dulce que se sirve caliente. A mi no me gustó pero hay mucha gente que le encanta. Si queréis visitar Nikkô en un día desde Tokyo os puede salir por alrededor de 10.000 yenes contando transporte y comidas. En euros, unos 73 por persona.

To finnish we had amazake. Sweet rice liquor served hot. I did’nt like it but many people love it. If you want to visit Nikkô from Tokyo in one day the price would be around 10.000 yen including transportation and meals. Around 73 € per person.

¿Te ha gustado? Leer otra entrada similar.

Did you like it? Read a similar post.



Manda huevos – Send eggs :)

La semana pasada por culpa del tifón que azotaba la parte de Tokyo nos dieron el día libre en la escuela. Yo aproveché para ir a echar un vistazo al Tokyu hands del que os hablaba el otro día. Allí te puedes pasar unas cuantas horas viendo todo el material raro que venden. Como muestra aquí tenéis el boli con agujero incorporado para que le des vueltas con más comodidad.

Last week and because of the typhoon passing around Tokyo area we got the day off at the school. I went to take a look at the Tokyu Hands that I was talking you about the other day. There you can spend a few hours looking at all the weird stuff they sell. Here is sample. The ballpen with a hole so you can spin it easily.

u- wing ballpen tokyu hands tokyo spin ballpen pen cool

También había otras cosas curiosas como estas figuras – puzzles de cartón que se han puesto de moda. Eran un poco caras. Unos 7 euros al cambio.

You can also find some other interesting stuff like this puzzle-figures made of cardboard quite popular these days. They were a little bit expensive. Around 7 euros.

cardboard figures puzzle tokyu hands tokyo carton

Me acordé de la exposición que nos enseñaba Ale el otro día en su blog cuando las vi.

When I saw them I thought of the art exhibition that Ale was talking about in his blog.

paellera tokyu hands paella

Si queréis comprar una paellera también tienen. Esta debe ser de  buena calidad porque cuesta nada menos que 300 euros.

If you want to buy a paellera they also have. This must be very good quality because is around 300 euros.

tiny plants cardboard grow tokyu hands

¿Qué os parecen estas pequeñas plantitas que crecen en cartones?

What do you think of these tiny plants growing in cardboads?

eggling plant inside egg tokyu hands tokyo crack and grow


Pero de todo lo que vi esto fue lo que más me gustó. No es ninguna novedad pero no pude evitar comprar uno.

But out of everything I saw this was the best. It´s nothing new but  I liked it so much that I bought one.

eggling plant inside egg tokyu hands tokyo crack and grow

Una planta dentro de un huevo. Puedes elegir entre varias plantas: perejil, orégano, menta, limón….

A plant inside the egg. You can choose between a few plants: basil, oregano, mint, lemon…

eggling plant inside egg tokyu hands tokyo crack and grow wild strawberry

A mi me gustaron las fresas silvestres.  I loved wild strawberries.

eggling plant inside egg tokyu hands tokyo crack and grow

El pack viene con instrucciones y semillas de refuerzo para garantizar el éxito. Creo que en otros países también lo podéis encontrar. Aqui tenéis la página web por si acaso. Os dejo que tengo que cuidar de mi tamagotchi vegetal.

The pack comes with instructions and spare seeds to grant success. I think you can buy it in other countries too. Here you have the website just in case. I have to leave now. I have to take care of my vegetable tamagotchi.




Nocturnidad sin alevosía – Nocturnality without premeditation

ntt docomo tower tokyu hands shinjuku takashimaya

Hoy tengo para vosotros unas fotos que tomé hace unos días en Shinjuku por la noche. La torre que véis en la foto es de la compañía telefónica NTT Docomo. Esta venía sin king kong.

Today I have for you some pictures I took in Shinjuku at night time a few days ago. The tower you see in the background belongs to the telephone company NTT Docomo. King kong wasn’t included this time.

Takashimaya shinjuku tokyu hands

Este enorme centro comercial es el Takashimaya de Shinjuku. Parte de este edificio es un Tokyu Hands. Una cadena de tienda en la que puedes encontrar todo lo que necesites para hacer manualidades o reformas.

This huge department store is Shinjuku’s Takashimaya. One part of this building is a Tokyu Hands. A chain of stores where you can find anything you need for your handicrafts or refurbishments.

karaoke shinjuku jr west exit

¡Mirad que karaoke más chulo! Está muy cerca de la salida oeste de la estación JR (japan railways) de Shinjuku.

Take a look at this cool karaoke! It’s very close to the west exit of JR (Japan railways) station in Shinjuku.

shinjuku west exit pachinko


omoide yokocho shinjuku west exit yakitori street

También muy cerca de la salida oeste de la estación tenéis la famosa calle Omoide Yokocho. Lleva abierta desde 1948 y aqui os podéis poner ciegos de yakitoris. Sólo por el ambiente y el colorido de esta calle merece echarle un vistazo.

Also very close to the west exit of the station is the famous Omoide Yokocho street. It’s opened since 1948 and here you can have plenty of yakitoris. Just for the atmosphere and the colours of this street it’s worth to take a look.

omoide yokocho shinjuku west exit yakitori street


omoide yokocho shinjuku west exit yakitori street


omoide yokocho shinjuku west exit yakitori street


omoide yokocho shinjuku west exit yakitori street


shinjuku jr east exit


Esta es la salida este de la estación de Shinjuku. This is east exit of Shinjuku station.


shinjuku east exit

shinjuku east exit close to kabukicho

shinjuku east exit close to kabukicho

shinjuku east exit close to kabukicho

Estaba buscando otra calle famosa que está en el barrio de Kabukicho. Se trata de la golden gai. Una calle con más de 50 años de historia y unos 200 bares y restaurantes. Si le preguntáis a cualquier japonés por kabukicho os dirá que alli sólo hay putas y yakuzas, pero también podéis encontrar un montòn de restaurantes y sitios con encanto aptos para todos los públicos.

I was looking for another famous street inside Kabukicho area. It’s the golden gai. A street with more than 50 years of history and about 200 bars and restaurants. If you ask any japanese about kabukicho he would probably say that there is only whores and yakuzas there, but you can also find a lot of restaurantes and charming places suitable for general public.

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

Cada puerta que véis es un pequeño bar de sólo unos metros cuadrados.

Every door you see it’s a bar only a few square meters long.


golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

golden gai street shinjuku kabukicho

Para terminar aqui tenéis algunas fotos que saqué de vuelta a casa.

To finish here you have some pictures I took on my way back home.


west exit shinjuku station bridge

shinjuku west exit street

Asi es Tokyo por la noche. Me encanta el edificio del fondo.

This is Tokyo by night. I love the building in the background.


close to shinjuku west exit and takashimaya coffee doughnuts

Si. Les encanta hacer colas.             Yes. They love lines.


yoyogi west exit restaurants

Esta es la salida oeste de la estación de Yoyogi. Ya huele a casa.

This is the west exit of Yoyogi station. I can smell home.


omawarisan yoyogi station west exit koban

Es normal ver a un policía con un palo en la puerta de las koban (casetas de policía) montando guardia. A mi me hace gracia. Me recuerda al tio la vara.

It’s a common thing to see policemen guarding with a wooden stick outside the koban (small police station). It make me laugh. Reminds me of el tio la vara (spanish comedy show. sorry no subtitles).

Leer más sobre la policía japonesa.

Read more about japanese police.




Comiendo Ramen con Astroboy – Eating ramen with Astroboy

takadanobaba eki station

Ayer estuve con una amiga por el barrio de Takadonababa. He pasado muchas veces por esta estación pero nunca había parado a echar un vistazo. Es un barrio muy alegre y con mucho movimiento. Es famoso porque cerca esta la universidad de Waseda, una de las más importantes de Tokyo. Ayer era jornada de puertas abiertas y había muchos estudiantes y curiosos.

Yesterday I was visiting Takanobaba neighborhood with a friend. I´ve passed by many times through this station but never stopped before to take a look. It’s a very lively and busy neighborhood. Not far is the famous university of Waseda, one of the most important in Tokyo. Yesterday it was open day so there were many students and many onlookers.

takadanobaba japanese cute children kids

Estos chavales se divertían jugando cerca de la estación.

These kids were having fun near the station.

takadanobaba japanese cute children kids

Jugaban a los trenes. Próxima estación Shinjukuuu!

They were playing trains. Next station Shinjukuuu!

ramen sapporo style takadanobaba

Comimos en este restaurante de ramen al estilo de Sapporo. Había mucha gente esperando en la puerta así que ya imagináis lo rico que estaba todo.

We ate at this Sapporo style ramen restaurant. There were a lot of people waiting outside so you can imagine how good was it.

takadanobaba ramen restaurant sapporo style

En la pared tenían los autógrafos de muchos famosos que han pasado por el restaurante.

In the wall they have the signatures of famous people who ate at the restaurant.

kadanobaba ramen restaurant sapporo style

Me pregunto quienes serán…

I wonder who are they…

kadanobaba ramen restaurant sapporo style

La única cosa que no me gusta de comer ramen es que siempre me cuelgo medallas en la camisa. Creo que necesito un babero.

The only thing I don´t like about ramen is that I always get medals in my shirt. I think I need a bib.

astroboy mural painting takadonababa

Cuando terminamos de comer fuimos dando un paseo para encontrarnos con una amiga y mirad lo que vimos. Un mural de Astroboy o Atomboy como lo conocen aqui en Japón. Es uno de los personajes de comic más famosos y antiguos.

When we finished lunch we went for a walk to meet a friend and look what we found in the way. An Astroboy ,or Atomboy as it is known in Japan, mural. It’s one of the most famous and oldest comic characters.

Astroboy Atomboy mural painting



astroboy mural painting takadanobaba

Si os gusta Astroboy estáis de enhorabuena porque pronto van a estrenar una película suya.

If you like Astroboy you should be happy because there is a new movie coming soon.

astroboy poster tokyo metro

Os dejo con un póster de la película que encontré en el metro y con el trailer subtitulado al español.

I’ll finish with a picture of the movie poster that I found in the metro and the trailer with spanish subtitles.