Chicas del Tokyo Game Show – Tokyo Game Show girls

tgs 09 girl

El Tokyo Game Show esta lleno de azafatas guapas ( y no tan guapas) y de un montón de fans que acuden disfrazados de sus personajes favoritos. Conociendo a los japoneses seguro que hay más de uno que viene sólo para hacerle fotos a las chicas.

Tokyo Game Show is full of beautiful hostess (and not so beautiful) and a lot of fans who come dress up like their favourites characters. Knowing japanese people I´m pretty sure that a lot of them only come to take pictures of the girls.

tgs 09 cosplay

Entre las salas de exposiciones estaba este hueco donde se reunía la gente.

Between the exhibition halls there was this gap where many people gathered.

DSCN6260 (Small)

final fantasy cosplay tgs 09

¿Final Fantasy?

final fantasy cosplay tgs 09

Si os fijáis en los originales no les falta ni un detalle. Se nota que gastan mucho tiempo y dinero en este hobby.

If you take a look at the originals you won’t be missing any detail. You can tell that they spend a lot of time and money in this hobby.

tokyo game show cosplay costumes girl 2009


tokyo game show 2009 costumes girls cosplay


tokyo game show 2009 costumes girls cosplay

¡GROOoooaooaaaaaaaaRRRRGgggHHHH!

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay

¿Alguien sabe de qué van disfrazados esta gente?

Does anyone knows what are they dress up like?

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay


tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess

Estas eran las azafatas del nuevo Winning Eleven.

Upcoming Winning Eleven hostess.

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess

Las chicas del stand de Evangelion. Puede parecer que sean muy jóvenes pero probablemente anden más allá de la veintena. Las japonesas siempre parecen mucho más jóvenes de lo que son.

Evangelion girls. They might look very young but probably they are beyond twenties. Japanese girls always look younger than they are.

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess


tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess


tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess

Ejem, ejem.

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess


tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess

tokyo game show 2009 costumes girls cosplay hostess

Qué sonrisa tan inocente. Quién diria que anuncia un juego de terror que podría hacer llorar a los niños y a los padres también.

Such an innocent smile. Who would say that the terror videogame she is promoting can make children cry and fathers too.

tokyo game show 09 hostess cosplay costume

“¡Hey! Son chicas y nos están sonriendo.  ¡Rápido saca todas las fotos que puedas! ¡Puede que no volvamos a ver una mujer de verdad tan de cerca!”. Leer más acerca del Tokyo Game Show.          Seguir viendo más fotos de este estilo.

“Hey! They are girls and they are smiling at us. Hurry! Take a lot of pictures! It could be the last time that we see a real woman that close!”. Read more about Tokyo Game Show. Keep watching pictures like this.


Anuncios

Tokyo Game Show 2009

DSCN6373 (Small)

El domingo estuve visitando el Tokyo Game Show. Una feria de videojuegos que se viene celebrando anualmente. La celebraban en Kaihin-Makuhari. Un barrio a las afueras de Tokyo que alberga el mayor centro de exposiciones que jamás he visto. Las construcciones son de lo más curioso. Os dejo algunas fotos para que os hagáis una idea.

Last sunday I was visiting Tokyo Game Show. A game event that takes place annually. It was in Kaihin-Makuhari. A neighborhood in the outer limits of Tokyo that has the biggest exhibition center that I have never seen. Edifications are really interesting. Here you have some pictures so you can check.

kaihin makuri

DSCN6228 (Small)

kaihin makuri bridge

tokyo game show ticket booth

¿El precio de la entrada? Sólo 1200 yenes.

Price of the ticket? Only 1200 yens.

Tokyo game show 2009 entrance

¡Abridme paso que voy con retraso!

Make way! I´m late!

Tokyo game show entrance

Quizás en otros tiempos hubiera estado muy emocionado al estar en este evento. Pero hoy en día no soy tan fanático de los videojuegos como lo solía ser. Así que el motivo principal de la visita era conocer un poco el ambiente y mostrároslo. Creo que la mejor forma es empezar por un video.

Maybe in the old times I would have been very excited about being in this event. But nowadays I´m not such a big fan of videogames as I used to be. So the main purpose of the visit was to catch the atmosphere and try to show it to you. I think the best way to start is with a video.

También os pongo este otro video en el que podéis ver un paseo desde la parte donde estaban las tiendas de souvenirs hasta uno de los stands de Dragon Quest. El juego que tiene enviciado a medio Japón y al amigo Ale.

I also have this video where you can watch a walk from the souvenir shops place to one of the Dragon Quest stands. Half Japan is playing that game and also our friend Ale.

A continuación os dejo con una selección de fotos.

Next you can see a photo selection.


Dragon quest stand tgs 09

tgs 09 splinter cell

El nuevo Splinter cell. Muy buena pinta.

New Splinter cell. Looking good.

Assasins Creed tgs 09

La cola para probar el Assasins Creed.

Line to test Assasins’s Creed.  Trailer.

Resident evil tgs 09 Biohazard

Biohazard tgs 09

Dentro de esa sala proyectaban un video del nuevo Biohazard o resident Evil. Por toda la feria podías ver a esta gente tratando de impedir que la gente grabara ciertas cosas. Trailer.

Inside that room they were playing a clip of the new Biohazard or Resident Evil. All around the event you can find this guys trying to prevent people from filming certain things.

red steel tgs 09

DSCN6250 (Small)

DSCN6252 (Small)

Aqui puedes descargar juegos para el móvil.

Here you can download games for your cellphone.

DSCN6257 (Small)

DSCN6258 (Small)

La cola para probar el nuevo del Profesor Layton.

Line for upcoming Professor Layton.

DSCN6281 (Small)

DSCN6280 (Small)

DSCN6288 (Small)

DSCN6289 (Small)

DSCN6292 (Small)

DSCN6243 (Small)

DSCN6244 (Small)

DSCN6287 (Small)

DSCN6295 (Small)

DSCN6296 (Small)

Esto es un  código de barra bidimensional o QR (Quick Response). Sacas una foto con el móvil y la información se transmite a tu terminal. Aquí son bastante comunes.

This is a bidimensional barcode or QR (Quick Response). Take a picture with your cellphone and you get the information. Here is a pretty common thing.

DSCN6306 (Small)

Tekken 6.

DSCN6335 (Small)

DSCN6307 (Small)

DSCN6315 (Small)

DSCN6311 (Small)

DSCN6309 (Small)

Vestuario para la gente que iba disfrazada.

Dressing room for the people on costumes.

DSCN6339 (Small)

DSCN6341 (Small)

DSCN6343 (Small)

DSCN6345 (Small)

DSCN6346 (Small)

DSCN6347 (Small)

¡Ooooh! Es un trailer del nuevo Metal Gear Solid.

Oooh! It´s a trailer of the new upcoming Metal Gear Solid.

DSCN6350 (Small)

Esta chica se encargaba de cronometrar el tiempo que cada persona podía jugar y también de limpiar los mandos cuando terminaban de jugar.

This girl was in charge of timing how long can people play and also of cleaning controllers after they finished.

DSCN6352 (Small)

DSCN6330 (Small)

DSCN6357 (Small)

En el stand de Konami estaba este tipo que es el que le pone la voz al protagonista del juego Metal Gear Solid. Miles de japoneses coreaban “sugoiiiii” (¡que guay!) cada vez que hablaba.

At Konami’s stand was this guy. He is the voice for the main character of the Metal Gear Solid game. Thousands of japaneses said at once “sugoiiii” (coool!) every time he spoke.

DSCN6353 (Small)

DSCN6366 (Small)

DSCN6367 (Small)

El espacio destinado a la feria era enorme.

The exhibition hall was huge.

DSCN6384 (Small)

A la salida había una auténtica avalancha de gente yendo a la estación.

At closing time there were lots of people coming back to the station.

DSCN6391 (Small)

Es casi imposible salir de la feria con las manos vacías. Mucha gente llevaba enormes bolsas. Yo sólo algunos folletos de recuerdo. La gente de Konami fueron los más listos porque repartían una especie de carpeta y la gente guardaba todo lo demás dentro.

It is almost impossible to come home with empty hands. A lot of people were carrying big bags. I only took some brochures. Konami’s guys were clever because they give you a kind of folder and people used it to store the rest of brochures.

DSCN6568

Bueno pues eso es todo desde el Tokyo Game Show… ¡Oh espera! Se me ha olvidado poner fotos de las chicas y demás fauna de la feria. ¡Qué cabeza!… Bueno, algo había que dejar para mañana.

That´s it from Tokyo Game Show… Oh wait! I forgot to post some pictures of the girls and all the guys in costumes. ¡Oh my…! Well, I had to save something for tomorrow.

Cásate conmigo – Marry me

yoyogi park meiji jingu shrine tokyo japan wedding board

Paseando hoy por Yoyogi vi este cartel y me pregunté que aspecto tendría una boda japonesa tradicional. No le presté más atención y seguí adelante con mi paseo matutino.

Walking around Yoyogi today I saw this poster and I wondered myself how will look like a japanese traditional wedding. I did’nt pay too much attention and kept on with my morning walk.

yoyogi park tokyo japan


yoyogi park tokyo japan

Este es uno de mis lugares preferidos.

This is one of my favourite spots.

yoyogi park tokyo japan bamboo reed

Desayuno panda.

Panda breakfast.

yoyogi park tokyo japan

yoyogi park tokyo japan meiji jingu shrine

La sorpresa vino cuando me paré a contemplar el templo de Meiji Jingu en el corazón del parque deYoyogi.

Surprise happened when I stop by to behold Meiji jingu shrine in the heart of yoyogi park.

yoyogi park tokyo japan meiji jingu shrine wedding

Creo que esto  ya lo he vivido…

I think I have lived this before…

yoyogi park tokyo japan meiji jingu shrine wedding

¿Dónde puedo conseguir un puñado de arroz ahora?

Where can I get a handful of rice now?

yoyogi park tokyo japan meiji jingu shrine wedding

yoyogi park tokyo japan meiji jingu shrine wedding

Esperemos que sean muy felices juntos y que a el no le guste demasiado el pachinko ni los izakayas.

Let’s hope they are going to be happy together and I wish he doesn’t like too much pachinko or izakayas. 🙂


(Honda U3X) Silla para vagos – Chair for lazy people

01-honda-u3-x-press-620op

Atención a lo que presentaba a la prensa Honda hace un par de días.

Check what Honda was introducing to the press a couple of days ago.

El U3X es un vehículo diseñado para oficina o la casa y viene a ser el hermano pequeño del Segway. La velocidad punta es de unos 5km por hora.  Creo que puede ser un buen invento para personas con alguna discapacidad pero para el resto de los mortales  no. Si no nos dejan ni andar ya en la oficina imaginaos como vamos a terminar. De casa al trabajo en segway. A comer al macdonalds y en la oficina sin despegar el culo de la silla… Podéis leer un poco más sobre este aparato aquí y aquí.

The U3X is a vehicle designed for home or office purposes and it’s like the younger brother of the Segway. Top speed is about 5km per hour. I think it might be a nice creation for partially disabled people but not for the open public. Imagine that they don’t let us walk even at the office. From home to office by segway. Lunch time at macdonalds and your ass stick to the chair while at the office… You can read some more about this device here and here.

Si yo tuviera una escoba… – If I had a broom…

japanese construction

Os garantizo que la forma de trabajar que tienen los japoneses es a veces  un espectáculo. Siempre que paso junto a una obra me gusta pararme a curiosear como hacen los abueletes.

I can tell that the way that japanese work is sometimes a show. Everytime that I find a work site I like to stop and take a look just like grandpas do.

vacuum cleaner japanese construction site

En materia de seguridad y limpieza en el trabajo a los japoneses no hay quien les gane. Siempre van perfectamente equipados y parece que siguen a rajatabla las reglas. Fuera de cámara había otros tres o cuatro operarios, dos de ellos dedicados exclusivamente a regular el tráfico de los peatones a pesar de que la acera era muy ancha.

When it comes to safety and cleanliness at work japanese are the winners. They are always perfectly full equipped and it looks like the follow the rules to the letter. Out of the shot there were three or four more workers, two of them in charge of regulating pedestrians’ traffic even though the sidewalk was really wide.

japanese health and safety at work

Este hombre de la foto se dedicaba a recoger el polvo que salía de la radial del otro. Se quedaron extrañados cuando les pregunté si les podía sacar una foto. ¿Una foto a qué?. Otra cosa interesante en las obras son las lámparas que usan por la noche. Siempre trabajan de noche en zonas no residenciales. Nuestro amigo Ale tiene unas fotos interesantes respecto al tema. También en la web de Héctor he encontrado algunos posts sobre el tema: Usando el casco y construyendo una casa en un día.

This man in the picture was collecting the dust coming from the radial saw. They were surprised when I asked if I could take a picture. A picture of what? Another interesting thing around work sites is the lamps they use at night. They always work at night time in non residential areas. Our friend Ale has some interesting pictures regarding this subject. I have also found some post about this matter in Héctor’s web: Wearing the helmet. You can also check this interesting post about speed construction in Osaka.


¿La tortuga más grande del mundo? ¿Biggest turtle in the world?

Como siempre que andas por Tokyo a veces te encuentras con cosas realmente curiosas sin buscarlas. Un día iba de camino a encontrarme con una amiga en la estación de Shimbashi y me topé con el centro comercial Caretta Shiodome plaza. Aquí los centros comerciales parecen ciudades a veces.  Este en concreto alberga multitud de restaurantes, los más especiales quizás estan en la planta 47 de este complejo. Impresionantes vistas. Además de los restaurantes también hay tiendas, un teatro en el que ahora mismo planean estrenar el musical de Aida versión disney a cargo de Elton John y Tim Rice, y el museo de publicidad de Tokyo. En este museo podéis acceder gratis a una inmensa recopilación de publicidad desde la época de Edo hasta nuestros días en varios formatos. Pero centrémonos. Esto es lo que os quería enseñar…

Anytime you go for a walk around Tokyo you can find some really interesting things even if you are not looking for them. One day I was on my way to meet a friend at Shimbashi station and I found the Caretta Shiodome plaza. Here, malls are often like cities. This one has a lot of restaurants, maybe the most interesting ones at floor 47th. Breathtaking views. You can also find shops, a theatre were right now they are planning to play Elton John and Tim Rice’s disney musical Aida, and the advertising museum Tokyo. In this museum you can check freely a huge compilation of japanese adverts from Edo times to modern period in various ways. But let’s focus.This is what I wanted to show you…

La fuente con forma de tortuga es obra del artista chino Cai Guo-Qiang y representa nuestra unión con la naturaleza incorporando rocas naturales en un paisaje urbano acorde a los principios del fengshui. Durante los fines de semana, cada hora y por espacio de 20 minutos puedes contemplar este show. Imagino que tuve suerte de pasar en ese momento.

The turtle shaped fountain is by chinese artist Cai Guo-Qiang and symbolize our bond with nature by bringing natural stones into the middle of the city and placing it based on feng shui. On weekends, every hour and for 20 minutes you can watch this show. I guess I was lucky to pass by at that time.

Tortuga boba

Tortuga boba "Caretta caretta"

Resulta que Caretta es el nombre científico para una variedad de tortuga marina en peligro de extinción.  Abunda en el mar Mediterráneo, pero también en costas de Suramérica y en las islas de Okinawa.

Caretta is also de scientific name for a kind of sea turtle and endangered specie. There is a lot in the Mediterranean sea, but you can also     find it at Southamerican shores and Okinawa islands.

Copia de P6030009 (Small)

Yo tuve la ocasión de ver una muy de cerca cuando estuve practicando submarinismo en Okinawa. Una experiencia muy bonita. Esta era una cría muy simpática y juguetona.

I had the chance to watch one very close while I was scubadiving in Okinawa. A beautiful experience. This baby turtle was lovely and playful.

Copia de P6030008 (Small)

Jugando al escondite.

Playing hide and seek.


Copia de P6030006 (Small)

Parece que es hora de volver a casa. Cowabunga!

Looks like time to go back home. Cowabunga!



Coches de policía japoneses – Japanese police cars

Photo-0037

Paseando anoche por Harajuku de vuelta a casa me encontré con este coche de policía. Nunca había pensado que las luces del techo se podían elevar y me resultó muy curioso.

Lastnight while I was coming back home I found this police car around Harajuku. I never thought that they could extend up the roof lights and I was very surprised.

DSCN4538 (Small)

Esta foto la tomé en la estación de policía de Kuramae. Justo en ese momento salía un policía y me pedía la cámara. Pensé que me iba a borrar la foto o a reñirme pero lo que quería era hacerme una foto a mi junto al coche.  El modelo más normal de patrullero es el Toyota Crowns.  Aunque depende un poco de la zona y de la función.  En zonas rurales o centros de las ciudades usan microcoches porque son más manejables. He recopilado algunas fotos de los patrulleros que usan para las persecuciones en carretera. Auténticos bólidos.

I took this picture in Kuramae police station. Just at that moment a policeman went out and asked for my camera. I thought he might delete my picture or tell me off for taking pictures but he just wanted to take a picture of me besides the police car. The most common ypte of patrol car is the Toyota Crowns. Although it depends on the area and purpose. In rural areas and city centers they use microcars because they are more maneuverable. I have gather some pictures of the pursuit cars they use in highways. Real racing cars.

FairladyZnismopc

Este es el Nissan 350 Z. Como pa echarle un carrera ¿no? A mi me recuerda a un porsche.

This is the Nissan 350Z. Could you outrun it? It reminds me of a porsche.

NSX-policecar

Este es el Honda NSX.

This is the Honda NSX.

Mitsubishi_GTO_patrol_car

Para terminar aquí tenéis el Mitsubishi GTO. La verdad es que dan ganas de ser policía aqui en Japón sólo para conducir estos cochazos.

And finally there you have the Mitsubishi GTO. I would like to be a policeman in Japan only to have the chance to drive these nice cars.